A GANÂNCIA PUNIDA - Conto Clássico de Terror - Anônimo Chinês
A GANÂNCIA
PUNIDA
(Anônimo chinês)
No
Sul de Yangtze-kiang, um certo homem investiu-se no cargo de professor, em
Sutschoufu situado na fronteira com Shantung. Ao chegar ao seu destino,
descobriu que o colégio não havia sido, ainda, concluído. No entanto, alugaram
um prédio de dois andares nas redondezas, no qual o professor deveria morar e
manter a escola nesse meio tempo. Tal casa situava-se fora da aldeia, não muito
longe da margem do rio. A partir da casa, uma ampla planície, coberta de
arbustos emaranhados, estendia-se por todos os lados. O professor ficou satisfeito
com a vista que se lhe abria.
Certa
noite, estava ele parado, em frente à porta de sua vivenda, contemplando o pôr
do Sol. A fumaça, expelida pelas chaminés aldeãs, gradualmente se fundia com as
sombras do crepúsculo. Todos os ruídos do dia se haviam dispersado. De repente,
ao longe, ao longo da margem do rio, o professor viu um brilho de ígneo.
Imediatamente, correu para ver o que poderia ser. E ali, na margem, se deparou
com um caixão de madeira. Era de lá que vinha aquele esplendor.
O
professor pensou consigo mesmo: “As joias com que adornam os mortos, em sua
jornada, brilham à noite. Talvez haja pedras preciosas no caixão!”
Como
a ganância despertou em seu coração, ele se esqueceu de que um caixão é um
lugar de descanso para os mortos e deve ser respeitado. O professou pegou uma
grande pedra, quebrou a tampa do ataúde e se inclinou para olhar mais de perto.
E lá, no caixão, jazia o corpo de um jovem. Tinha o rosto branco como papel. O
defunto usava um turbante de luto e seu corpo estava envolto em roupas de
cânhamo. Viam-se sandálias de palha nos pés. Vendo-o, o mestre ficou deveras
assustado e virou-se para partir. Mas o cadáver já havia se erguido,
sentando-se sobre o ataúde. Tomado pelo medo, o professou pôs-se a correr. Abandonando
o féretro, o cadáver saiu a persegui-lo. Felizmente, a casa não ficava longe. O
mestre correu o mais rápido que pôde, subiu os degraus e trancou a porta atrás
de si. Aos poucos, recuperou o fôlego. Do lado de fora, ruído algum se ouvia. O
homem, então, pensou que, talvez, o cadáver não o tivesse seguido até ali.
Abriu a janela e olhou para baixo. O cadáver estava encostado na parede da
casa. De súbito, viu que a janela havia sido aberta. Com um pulo, soltou por
sobre o cadáver. E, tomado de terror, o professor tombou da escada da casa,
rolando, desmaiado, até o chão. O cadáver foi ao chão no pavimento superior.
Quando
isto aconteceu, os estudantes já haviam votado para casa há muito tempo e o
dono da casa morava em outro lugar, de modo que ninguém soubera do ocorrido. Na
manhã seguinte, como de costume, as crianças foram à escola. Encontraram a
porta trancada e, quando bateram à porta, ninguém atendeu. Em seguida,
arrombaram-na e encontraram o professor, inconsciente, no chão. Embora
tenham-no borrifado com gengibre, a custo extraíram-no do coma. Quando
perguntaram o sucedido, o mestre contou-lhes tudo. Subiram e levaram o cadáver,
que foi conduzido para fora dos limites da aldeia. Incinerado o corpo, somente
os ossos remanescentes foram recolocados no caixão.
O
mestre disse, com um suspiro:
—Por
causa de um instante de ganância, quase perdi minha vida!
O
mestre renunciou ao cargo, voltou para casa e jamais, nos dias vindouros de sua
existência, voltou a falar de locupletamento injusto.
Nota do editor original:
O cadáver usa um turbante de luto e está enlutado. Conforme a tradição local,
os jovens que morrem antes dos pais são colocados nos caixões vestidos de luto,
para que, mesmo na morte cumpram, o seu dever e possam chorar os pais quando
estes tiverem falecido. O conto é retirado do Su Tsi Hia.
Versão em português de
Paulo Soriano, a partir da tradução de Fredeick H. Martens (1874 - 1932).
Comentários
Postar um comentário